ilk duyduğumda o giri değil girdi'dir diye yarım saat kavga edip sonunda anlayıp ama g.t olmayı kabullenmemek için yine de girdi'dir o diye üstelediğim kelime.
giri diye bişey yoktur açın tdk yı bakın. www.tdk.gov.tr/... (büyük harfler yattara olduğu için linki vermeyebilir.)
neyse her şekilde şöyle bi yanıtla karşılacaksınız:
arama yaptığınız söz bulunamadı veya bütün belgelerde yer almaktadır. lütfen kontrol edip tekrar ara düğmesine tıklayınız.
o zaman da giri nedir? çok güzel bi saçmalamadır yani bu kadar büyük sıçış görmedim ben yaa!! eğer bu bi sözlükse sözlük cümleleri giri değil tanımdır. bunu kullanıp türkçeye böyle bi çeviri yapmak gerekirken "giri nedir ya" entry nedir ki giri nolsun? entry oldu !! gözlerimin doluluğundan bahsetmiyorum bile...
yani bu kadar dar görüşlü moderatörlerden bu kadar dar görüşlü sikindirik bi buluş gelebilirdi. tebrikler itü sözlük, entry denen uyduruk kelimeyi giri diye çevirerek çok büyük fark yarattın olayı kopardın viva itü, hell yeaaah!!
son olarak türkçe de böyle bişey yok ki kullanayım taşşak geçerim lan ben bu kelimeyle...
giri: girilen şey(biz mi sokuyoruz)
giri: girilen şey(içine girilen mi)
ayrıca giri bu haliyle türkçe de yepyeni bi çağ başlatmıştır böyle ce türeyen kelimeler: öpü(öpülen şey yanak vs), oturu(oturulan şey, koltuk sandalye), çıkı(merdiven), düzü(oha) vs...
kimi sözlüklerde entry yerine kullanılan..manası nedir ben de çözemedim, ne gereği var ki?
şimdi ağalar; bir kere sözlük dediğin zamazingo belli formatları olan, o formatlar doğrultusunda yazdıklarını insanlarla paylaştığın, kah ağladığın, kah güldüğün, kah da götünü parmakladığın bir oluşum..
yaran, ayar vb gibi zaten günlük hayatında kullanamadığın bir çok bombastik kelimeyi sözlüklerde, sözlüğün kendi formatı dahilinde kullanıyorsun..şimdi bunlardan en popüler olanını değiştirmek, hele ki bunu; lan biz türkçe'ye özen gösteriyoruz, aslanız kaplanız edebiyatıyla yapmak biraz tuhaf oluyor.
madem türkçe bu kadar önemli; neden kimse noktadan sonra büyük harf kullanamıyor lan?ne, format mı? a hahahahaahah..
saçma bir kelime, herşeyi türkçeleştirmeye de gerek de yok aslında.. entry kelimesi gayet uygun gibi ama bazı entrylerde entari kullanımını gördüm çok hoşuma gitti, böyle yaratıcı ve kulağa hoş gelen terimler varken giri gerçekten hiç güzel durmuyor..
itü sözlükten fırlama türkçe de varolmayan gereksiz bir kelime. madem türkçeleştirilmesi gerekiyor "tanım" denebilir; ama itülü gençler olayı koparmış entry yi giri diye türkçeye çevirmişler. %20 ingilizce müfredatla chicken translate dalında 10 üzerinden 10 u kaptılar benden.
tüm sözlüklerde böyle bi çaba var sikindirik bi kaç yeni kelime türetmek, butonlara dandik espriler koymak ama ekşi sözlüğün belirlediği formatı uygulamak, benzer başlıklar, benzer tepkiler vs.
iü sözlüğe yakışmayan bir kelime olduğunu düşünmekteyim.